Конвертация свидетельства пилота-любителя в Европе

Многим пилотам-любителям интересно, как же можно конвертировать имеющуюся неевропейскую лицензию, например, российскую, американскую или белорусскую, в полноправный документа от European Union Aviation Safety Agency (EASA).

На самом деле, всё не так сложно! Некоторые мои знакомые прошли этот путь и недавно поделились свои опытом. Сразу хочу предупредить, что стандартной частью процесса является запрос авиационных властей европейской страны, где вы делаете процедуру конвертации, в страну выдачи вашего пилотского. Известны случаи, когда Росавиация игнорировала такие запросы, преимущественно это связано с подтверждением выдачи свидетельств коммерческих пилотов.

Но будем исходить из того, что проблем не возникнет. В какой конкретно стране Европейского Союза проще и дешевле провести конвертацию? Это Польша! От вас потребуются следующий пакет документов:

  • лётная книжка (налёта должно быть не менее 100 часов);
  • европейское медицинское заключение 2-го класса;
  • сертификат об уровне владения авиационным английским языком не ниже 4-го (сдавать непременно в европейских центрах);
  • заявление на конвертацию (можно загрузить на сайте польских авиационных властей);
  • квитанция об оплате пошлины за теоретический и практический экзамены и печать лицензии;
  • справка об отсутствии судимости и её присяжный перевод.
  • собственно ваше свидетельство пилота, которое вы хотите конвертировать.

Далее необходимо ожидать обработки документов, после которой пришлют логин и пароль от системы записи на теоретические экзамены. Потребуется сдать воздушное право (Air Law) и возможности человека (Human Performance). Для подготовки к экзаменам коллеги рекомендуют вот этот замечательный сайт.

После успешной сдачи теоретических экзаменов вы получите протокол сдачи и обращаетесь в лётную школу, которая подготовит к сдаче практического экзамена и найдёт для вас экзаменатора. Сдать экзамен, кстати, можно не только в Польше, но и в любой другой стране под юрисдикцией EASA при условии, что экзаменатор есть в базе польских авиационных властей.

Вот такой получился процесс. Расширяйте географию и безопасных вам полётов!

Друзья, спасибо, что дочитали до конца!

Данный проект существует благодаря вашей поддержке! Я надеюсь и впредь делиться с вами всем самым интересным из мира гражданской авиации.
Однако, не одна сотня российских лётчиков, включая меня, оказались не у дел из-за политики Росавиации. Все наши средства, время и деньги ушли на многолетние тяжбы.

Я буду очень благодарен, если вы поддержите меня и мой проект!

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Wish.aero
Комментарии: 4
  1. Татьяна

    Здравствуйте! Спасибо большое за статью! :| В статье указано: «обращаетесь в лётную школу, которая подготовит к сдаче практического экзамена». Скажите, пожалуйста, что значит «подготовит к сдаче»? Это значит налетать определенное количество часов?

    1. Павел Семченко (автор)

      Здравствуйте, Татьяна! Дело в том, что не всегда имеющийся учебный налёт из одной страны полностью соответствует авиационным правилам другой страны. Например, кросс-кантри, соло или ночных полётов может не хватать. В лётной школе помогут разобраться, что необходимо «долетать».

  2. Евгений

    А конвертировать можно и коммерческое в коммерческое? Экзамен теоретический на польском сдаётся?

    1. Павел Семченко (автор)

      Конвертация происходит в частное пилотское, как правило. У некоторых европейских стран есть приятные отличия и послабления, но они касаются в основном линейных пилотов. В Польше теоретический экзамен возможно сдавать и на английском.

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Наш сайт использует файлы cookies, чтобы улучшить работу и повысить эффективность сайта. Продолжая работу с сайтом, вы соглашаетесь с использованием нами cookies и политикой конфиденциальности.

Принять